Dansk sprog for skandinavistikstuderende på 4. år
forår 2007

 

Forberedelse

  • Læs og lyt til første og anden del (s. 26–31) af denne novelle · pdf-fil · mp3-fil 1 · mp3-fil 2
  • Oversættelse (afleveres søndag 18. marts inden kl. 20):
  • Познавах един човек, благ и кротък. И всички би следвало да му отдадат добрите си чувства, ако не беше един негов печален навик. Просто обичаше, след като похапне, да се оригне добре. Правеше го съвсем естествено, твърдеше, че му идва отвътре и че е от малкото му удоволствия в този скапан живот. Рядко някой споделяше обяда му. Един ден той прочел, че в Ориента тамошните народи не само редовно се оригвали обилно след обеда си, но това било признак на добър тон. Тогава моят познат си стегна багажа и преди да замине, каза нещо, от което му излезе име на умен и разсъдлив мъж. А именно, че онези народи, които от кефа си правят бонтон, знаят какво е кеф и какво – бонтон. И като се оригна за сбогом, обърна гръб и отпраши към Ориента.

I timen

  • Gennemgang af novellen.
  • Gennemgang af oversættelsen.